Digital Divides, Cultural Divides: Turkey Edition

While sitting on the couch with M last week, the convo went down like this:

M: Mom, what’s a wee-wee?

Me (Laughing): Um, where did you hear that?

M: At school we were going around the table saying what we were thankful for…

Me (Busting a gut inside, thinking how funny this age group is and so PROUD of their bodies!): It’s a word that some people use instead of penis (we use the anatomically correct words around here, so it was no biggie to me). Who said that?

M: Adonis* (*name changed to protect the innocent)

Me (S-c-r-e-e-c-h!! Hold on! Realizing that Adonis is from another culture and not wanting her to use this information in a way that would be offensive to him or confusing): Oh, well maybe that means “grandmother” or something in his culture. I’m not sure.

Fast forward to today when I picked up M from school, and I happened to glance at the Thanksgiving board where the teacher had written the kids’ responses to what they were thankful for.

I am thankful for my Wii. (Adonis)

A-ha.  Of course. Five year old boys are most thankful for their Wii’s.

Clearly the turkey around here is moi.

So whether you’re thankful for your wee-wee, your Wii, your wee ones, or all three, Happy Thanksgiving, readers!

And, for what it’s worth, this is what was written next to M’s name:

I am thankful for my baby cousin. (M)

(Love that little sweet potato!)

Copyright (c)  2012 Kristen M. Ploetz

This entry was posted in the smallies and tagged . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>